mercoledì 20 aprile 2022

NICCOLO' MACHIAVELLI: APPROFONDIMENTI

 

Lettera a Francesco Vettori del 10 dicembre 1513 - YouTube

Salve ragazzi, oggi ci concentriamo

su alcuni aspetti della personalità di

Niccolò Machiavelli, filosofo della

politica e politico lui stesso.

Iniziamo col meraviglioso commento che il

prof. Franco Nembrini, dantista che adoro,

fa alla lettera di Machiavelli  all'amico

Francesco Vettori (che voi conoscete a 

memoria, vero???!!!!)

https://www.youtube.com/watch?v=5AC1NoJexrY

Iniziamo con un vecchio post sul nostro autore:

http://ildiariodibenedetta.blogspot.com/search?q=machiavelli

Procediamo quindi con questo articolo di Focus jr

che vi chiarisce il significato della parola 

MACHIAVELLICO:

https://www.focus.it/cultura/curiosita/perche-si-dice-machiavellico 

 

Vi propongo ora  tante curiosità

interessanti sul nostro personaggio: 

https://www.sololibri.net/Machiavelli-10-curiosita.html

 

Infine esiste un gioco di carte che si 

chiama Machiavelli, simile al Ramino e 

alla Scala 40, per chi volesse impararlo ci sono 

tanti tutorial su youtube e si chiama così

perché deriva proprio dallo statista Machiavelli,

diventato sinonimo di spettacolari astuzie: 

allo stesso modo i giocatori con la possibilità di 

ricombinare le carte già calate sul tavolo dai 

propri avversari possono ribaltare le sorti di una 

partita.

 

Ecco per chiudere alcuni suoi famosi aforismi: 

 Pin su Aforisma del Giorno

Frasi Niccolò Machiavelli

Frasi immortali Niccolò_Machiavelli - parole che attraversano il tempo 

Buon lavoro ragazzi💙💚💛 grazie Cristina💗

domenica 10 aprile 2022

CANZONI CONTRO LA GUERRA (IN UCRAINA)

 

https://www.youtube.com/watch?v=saEpkcVi1d4

 
 Pink Floyd - Hey Hey Rise Up

Ой у лузі червона Україна зажурилася
А ми тую червону калину підіймемо
А ми нашу славну Україну, хей, хей, розвеселимо
А ми нашу славну Україну, хей, хей, розвеселимо

La versione inglese
Oh, in the meadow a red viburnum has bent down low
For some reason, our glorious Ukraine is in sorrow
And we'll take that red viburnum and we will raise it up
And we shall cheer for our glorious Ukraine, hey, hey
And we shall cheer for our glorious Ukraine, hey, hey
And we’ll take that red kalyna and will raise it up,
And we shall cheer up our glorious Ukraine, hey – hey!

La traduzione italiana
Nel prato un rosso viburno si è piegato in basso
La nostra gloriosa Ucraina è stata turbata così
E prenderemo quel rosso viburno e lo solleveremo
E noi, la nostra gloriosa Ucraina, ehi – ehi, ci alzeremo – e gioiremo!
E prenderemo quel viburno rosso e lo solleveremo
E noi, la nostra gloriosa Ucraina, ehi – ehi, alzati e gioisci!

 https://www.youtube.com/watch?v=wTHFKbtkKL4

Un giorno anche la guerra si inchinerà al suono di una c...