Oggi Giorgia ci ha strappato qualche risata
con la sua versione in dialetto reatino
dell'incontro di Don Abbondio con i
bravi, ecco il testo, (perdonate gli errori,
se volete segnalateli pure nei commenti) :
- Zi' pre' - isse unu de illi che u staea a fissa'-
- Que bo? - respose lu prete che arzò l'occhi
dau libru,che remase apertu come se staesse
sopra u leggiu,
- Tu c'ha' 'ntenzione de marita' dima' Renzo
Tramaglinu e Lucia Mondella, a figlia de Agnese?-
- Sete ommini de munnu e o sapete meglio e mì
come vau certe cose. Non c'entro cosa, prima fau
li casini e poi vengu da mi, come se doissiru glì a
rescote a la banca-
Lu brau gliess'avvicinò a 'na recchia e glie isse:
- stu matrimoniu non s'ha da fa', né dima' né mai -
Don Abbondio respose - metteteve nei panni mei,
que ce guadagno io?-
U brau glie 'isse: - Sta cosa non se pò resorve a
ciarle, non ne volemo sape' più cosa, omo avvisatu
mezzu sarvatu!
Nessun commento:
Posta un commento